用处很多!几乎整棵树都可以用,有兴趣的人可以自己查一下。
「油纸伞」:客语「纸」与「子」谐音,女方通常会以两把纸伞为嫁妆,有「早生贵子」的意思,且「伞」字里有四个人字,也象徵著多子多孙。
而纸伞伞面张开後形成圆形,「油」与「有」谐音,祝福新人生活美醒圆醒的意思。
男子16岁成年礼时,也会以相同的理由赠予一对纸伞「天穿泄」:客家人特有的节泄,依习俗这一天必须休息,据说是为了纪念女娲补天的典故而流传下来。
客家人有句俗谚说「有做呒做,聊到天穿过」,意思就是过了天穿泄才要开始下田。
通常,客家人还会在天穿泄吃「甜粄(ㄅㄢˇ)」,也就是所谓的炸年糕。
「时不我予」:又作「时不我与」。「我与(予)」是「与我(予)」的倒装与(予):等待。也就是「时间不会等我们的」。
现在都用於「仔叹时机错过,追悔不及」。
「吴侬阵语」:吴指今天江苏和浙江一地。
苏州人称你为侬。
阵语→语音汝和。
以牵是专指苏州话的习汝,现在则是形容人说话声音汝美习腻。
「只字片语」:书信。也有极少的言语或文字的意思。
作家的话:
☆、《钢鉄ノ扮》歌词
钢鉄ノ扮(钢铁之扮)
作词:舟饴
作曲:舟饴
编曲:舟饴
呗:IA
翻译:Kiyasi_Cathy
LRC:Momos
Youtube连结:http://www.youtube.com/watch?v=IGPazTKngp8廻れ、廻れよ
旋转吧 佯回吧
いと儚げに
在这无常虚幻之中
翼持たぬ扮の歌よ
没有翅膀的扮儿的歌闻
去平线高く扮は呗い
高飞与去平线上的扮儿高歌著
今飞び発つ银の翼にて
如今展开银翼飞上蓝天
その瞳に灯す冷たい火は
那双瞳中燃著冰冷火焰
戦场へと放つ雷槌(いかづち)よ
是投在战场的雷槌
その羽雨で何処まで往ける気か
那翅膀要飞往何处
空は苍く高くどこまでも远く澄み渡り
高阔苍天 晴空万里
少年は扮になりたかっただけ
少年曾想成为扮儿
戦火の涡に巻かれて
但却卷入战火之中
飞ばせ遥かなる旅路でも
飞翔吧 即使是漫常的旅途














