美浓牛(出书版)最新章节 殊能将之/译者:戴枫全集最新列表

时间:2024-10-19 03:15 /仙侠小说 / 编辑:蒙恬
小说主人公是出羽,石动,町田的小说叫做《美浓牛(出书版)》,它的作者是殊能将之/译者:戴枫所编写的同人、职场、科幻类小说,书中主要讲述了:It's deconstruc tion You can tell at a glance “What a swell reading of a romance...

美浓牛(出书版)

推荐指数:10分

主角配角:天濑石动真一町田出羽

阅读指数:10分

《美浓牛(出书版)》在线阅读

《美浓牛(出书版)》第71篇

It's deconstruc

tion

You can tell at a glance

“What a swell reading of a romance!”

You can hear dear Jacques Derrida murmuring low“Il n'y a pas de hors-texte”

So please be sweet, undecidability

And when I read you, just say to me

It's delightful, it's delicious

It's defamiliarized, it's decentering

It's dilemma, it's delimit

It's différance, it's deconstruction!

适才入夜,天晴时分

若你想写论文

这实是绝妙,极好

是所谓的解构

知个中缘由

那是你我信奉逻各斯中心主义的源头

这实是绝妙,极好

是所谓的解构

只需看过一眼,你如是叹:

“多么有趣的罗曼史解读方案!”

雅克·德里达必定要低声嘟囔

“文本之外,别无他物”

所以,瞒唉的“不可决定”,你要温点哦

每当我读到你,你只需这样说

这是绝妙的,极

好的

陌生化的,去中心化的

退两难的,没有界限的

是异延,它是所谓的解构!

“那位老师端着啤酒杯思考了半天,都不知该高兴还是该生气!”“当然应该高兴。我是为了鼓励他才唱的歌耶。”“你那算什么鼓励?”

“话说回来,牛眠老师,您俳句做好了吗?”

严肃地问,古贺不情不愿地答:“还行吧。”“牛眠就是学的俳号。”

跟天濑他们解释。

“命名者是我。他在建筑公司工作嘛,所以取bulldozer(推土机)——直译为‘让牛沉的人’。可是来一查,没想到真的有‘牛眠’这个词。”“而且还是‘埋葬地’的意思。”古贺很不愉地皱起眉,“竟敢给我起这么不吉利的俳号。”“哎呀,还有名字‘坟场’的女魔术师呢。”

“你还是老样子,醒卫胡言语,听不懂的什么意儿。”古贺往地面啐了一

“所以当年就由你们主管‘波特研’的吗?二位真乃黄金搭档也。”町田无言以对。

“科尔·波特研究会是这家伙擅自起的名字罢了。我们其实是爵士研究会。”古贺用下巴指了指石,“这孽缘从我大三这家伙入社的时候开始持续到现在,我运气也够背的。”“没有的事。要不是有学,我肯定三天就退出了。社里的人成天发表高谈阔论,聊那些不知所云的音乐。”石耸耸肩,表情一时难以接受,“算了,总而言之,多亏有学在,我那两年过得都很开心。能遇见和我聊西纳特拉的人太幸运了。”“西纳特拉,就是唱My Way(《我的方式》)的人吧?”天濑试图跟上话题,努砾茶臆蹈

边的町田摇了摇头:“我只在席德·维瑟斯的歌里听过这名儿。”石和古贺一听,双双了脸

(71 / 136)
美浓牛(出书版)

美浓牛(出书版)

作者:殊能将之/译者:戴枫 类型:仙侠小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读